«Χαμένος στη μετάφραση ή μουγγός;».
Το δηκτικό αυτό σχόλιο επεφύλαξε η βουλευτής Χανίων της Νέας Δημοκρατίας και πρώην υπουργός Εξωτερικών, Ντόρα Μπακογιάννη, για την επιεικώς απαράδεκτη αφωνία του γερμανού υπουργού Εξωτερικών, Χάικο Μάας, μπροστά στον τούρκο ομόλογό του Μεβλούτ Τσαβούσογλου, όταν ο τελευταίος απείλησε ευθέως την Ελλάδα κατά τη διάρκεια κοινής τους συνέντευξης Τύπου.
Η κυρία Μπακογιάννη μίλησε την Τρίτη στη Βουλή και κάλεσε μάλιστα τον υπουργό Εξωτερικών, Νίκο Δένδια, να ζητήσει εξηγήσεις από τον γερμανό ομόλογό του για την ξαφνική «αφωνία» του μπροστά στον Τσαβούσογλου.
«Οι δηλώσεις του κ. Τασαβούσογλου ήταν οι αναμενόμενες, ο Τσαβούσογλου είναι σε πίεση και αρχίζει και λέει… και λέει… Είπε, όμως, κάτι που δεν θα έπρεπε να μείνει αναπάντητο από τον γερμανό υπ. Εξωτερικών. Το οποίο είναι εξαιρετικά βαρύ. Και όταν γίνει η επικοινωνία του έλληνα υπουργού Εξωτερικών με τον γερμανό ομόλογό του, θα πρέπει να μας εξηγήσει εάν χάθηκε στη μετάφραση η ευθεία αυτή απειλή κατά της Ελλάδος. Δεν μεταφράστηκε και δεν την κατάλαβε ο γερμανός υπ. Εξωτερικών; Ή την κατάλαβε και έμεινε μουγγός; Διότι, εάν την κατάλαβε και έμεινε μουγγός, τότε εμείς έχουμε δικαίωμα σε ολόκληρη την ΕΕ να βγούμε και να πούμε ότι αυτό δεν μπορεί να είναι η θέση εταίρου εντός της ΕΕ. Ξεκάθαρα πράγματα. Γιατί οι καλοί λογαριασμοί κάνουν τους καλούς φίλους. Δεν νοείται μια χώρα εκτός της ΕΕ να απειλεί μια χώρα εντός της ΕΕ και ο υπουργός Εξωτερικών αυτής της χώρας να μην απαντά. Θέλω να ελπίζω ότι επειδή τα τούρκικα είναι μια δύσκολη γλώσσα και επειδή η μετάφραση στα γερμανικά ενίοτε μπορεί να έχει κενά… ότι η απάντηση του γερμανού υπ. Εξωτερικών θα είναι πως η φράση αυτή δεν μεταφράστηκε. Αντιθέτως, η Ελλάδα δικαιούται να εκφράσει εντονότατα τη δυσαρέσκειά της», είπε η κυρία Μπακογιάννη.
Ακολουθήστε το Protagon στο Google News